No exact translation found for مناطق توازنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مناطق توازنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nombre de Parties ont utilisé des modèles tels que le système DSSAT, la série SPUR2, le modèle CLIRUN, ainsi que la Classification Holdridge des biozones et le modèle WATBAL.
    واستخدم أطراف عديدون نماذج من قبيل نظام (DSSAT) وسلسلة نماذج SPUR2 وCLIRUN وتصنيف مناطق الحياة الهيدرولوجية وتوازن الماء (WATBAL).
  • Notre sécurité ne passe pas simplement par un système de sphères d'influence ou un quelconque équilibre de la puissance militaire.
    إن أمننا لا يمكن أن يكون مناطق النفوذ أو في توازن القوة.
  • Rappelle également qu'à sa onzième session la Commission a décidé que durant ses réunions, une participation équilibrée de représentants de toutes les régions et entre hommes et femmes devrait être prévue;
    تشير أيضا إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة بأن تيسر الأنشطةُ التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة المشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
  • Rappelle également qu'à sa onzième session la Commission a décidé que durant ses réunions, une participation équilibrée de représentants de toutes les régions et entre hommes et femmes devrait être prévue;
    ”8 - تشير أيضا إلى القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة بأن تيسر الأنشطةُ التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة المشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
  • Rappelle également qu'à sa onzième session la Commission a décidé que durant ses réunions, une participation équilibrée de représentants de toutes les régions et entre hommes et femmes devrait être prévue9 ;
    تشير أيضا إلى مقرر اللجنة الذي اتخذته في دورتها الحادية عشرة بأن تيسر الأنشطة التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة المشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق وتحقيق التوازن بين الجنسين(9)؛
  • Pour ce qui est du programme et des budgets pour 2006-2007, le Mexique relève un manque d'équilibre entre les régions.
    وفيما يتعلق ببرنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، قال إن المكسيك أحاطت علما بعدم وجود توازن بين المناطق.
  • Une telle situation pourrait exacerber le déséquilibre qui existe entre les zones urbaines et rurales dans les pays en développement.
    ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى زيادة تفاقم عدم التوازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في البلدان النامية.
  • j) Reboiser les territoires actuellement utilisés pour la production agricole et pour l'élevage dont les sols se prêtent au développement des forêts, afin d'augmenter la surface boisée et d'arriver à une répartition territoriale plus équilibrée, de façon à améliorer le climat et l'environnement.
    (ي) إعادة تحريج المناطق المستخدمة حالياً للإنتاج الزراعي والحيواني التي تصلح تربتها لتنمية الغابات، بهدف زيادة المناطق الحرجية وتحسين توازن التوزيع الجغرافي لتحسين المناخ والبيئة.
  • Il se situe dans la région vestibulaire du cortex cérébral, alors on pense qu'il participe aux représentations visuelles du cerveau et équilibre la représentation du corps.
    إنه واقع في المنطقة الدهليزية من قشرة الدماغ ونحن نعتقد أنه يساعد على ربط المعلومات البصرية إلى المناطق الممثلة للمس والتوازن في الجسد التابعة للدماغ
  • Le Gouvernement ougandais espère que lors de la sélection du deuxième procureur adjoint, les candidats africains se verront accorder la priorité, pour que l'équilibre entre les régions puisse être rétabli.
    وأعربت عن أمل حكومتها في أن يتم خلال اختيار المدعي العام المساعد الثاني إيلاء الأولوية للمرشحين الأفريقيين حتى يتحقق التوازن بين المناطق.